翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
深圳斯洛文尼亞語翻譯推薦(本地化公司的專業語言解決方案)
斯洛維尼亞語翻譯,歐盟市場電器、電子、能源、化學、醫藥、金屬、汽車、通信、金融等領域較為常見的小語種翻譯,而在國內斯洛文尼亞語翻譯資源雖較為稀缺,但作為資深本地化公司火星翻譯可以憑借著多年的語言類技能資源整合,為各大領域客戶提供專業對口的翻譯資源,解決個性化多語言翻譯需求。 深圳火星翻譯,基于人工智能技術創新的語言服務品牌,專注小語種母語翻譯服務20多年,匯集全球數萬名母語認證譯員資源,致力為國內外各大行業領域客戶提供多語言解決方案。 斯洛文尼亞語本地化翻譯服務方案 1、語言服務支持 火星翻譯龐大的多語種翻譯團隊,支持斯洛文尼亞語與簡繁體中文、英語、法語、西班牙語、德語、俄語、葡萄牙語、荷蘭語、阿拉伯語、日語、韓語、馬來語等上百種語言的翻譯轉換,滿足國內外各大行業領域客戶的全球多語言翻譯需求。 2、行業領域覆蓋 專業醫學、制藥、化學、生物、法律、金融、財經、能源、汽車、船舶、航空、IT、游戲、影視、文藝、專利、通信、商務、農業、金屬、電子、軍工等知識背景的翻譯團隊,更廣泛的行業領域覆蓋,支持細化領域斯洛文尼亞語本地化翻譯需求。 3、譯審質控流程 作為CSA認證的全球50強本地化語言服務品牌,火星翻譯提供的不只是各大行業領域的專業翻譯人員,同時也嚴格遵循國際譯審流程,擁有完善的質控體系及實力,能夠實現對各項目譯件細化在語言文字及行業技術上的雙重校對,保障翻譯的質量。 4、翻譯收費標準 火星翻譯嚴格遵循市場價格體系規范,依據筆譯、口譯等不同斯洛文尼亞語翻譯項目類型提供計費標準,如筆譯按字符計費,價格320-360元/千字起,口譯1500元/人/天起,正式報價以實際評估提供為準。 此外,火星翻譯還可以結合客戶需求提供多種定制化語言解決方案,客戶可對比選擇更適合的合作方案。 總而言之,作為專注小語種母語翻譯服務的資深本地化翻譯品牌,火星翻譯20多年來一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,致力為全球各大行業領域客戶提供筆譯、口譯及本地化翻譯等語言服務,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
國際間的醫學交流,很多時候因為語言的不通而影響交流的進度,為此專業的醫學翻譯則成為了國際間醫學交流的重要輔助手段。醫學翻譯,不同于平時的翻譯,因為其專業性更強,數據更為敏感,因此在很多醫學翻譯方面其文檔要求也更為嚴格。那么哪些類型的文件需要醫學翻譯? 專利和臨床試驗是一些通常情況下需要翻譯的文件。雖說這些是制藥行業領域經常要求翻譯的重要文件,但也會有一些文件需要翻譯。其中一些包括協議文件、概要、小冊子、病例報告、培訓文件、標簽文本、藥理學說明、包裝文本和知情同意書。 翻譯這些類型的文本文檔是一項非常困難的任務,需要一個醫學專家(SME)。從原產國到全球不同市場,該行業領域有許多法規。該法規涵蓋了從藥品開發設計到營銷的許多領域。 在制造商提交所有必要文件的相關翻譯和本地化版本之前,不允許進行藥品注冊。批準依賴于提交翻譯的包裝,印在小瓶子或泡罩包裝上的標簽以及印在外包裝上的藥品特性(SmPC)的摘要。 SmPC是這三個重要文件中最重要的文件。本摘要提供了具體藥品特征和目的的詳細資料。這也是該產品的全面和官方描述。它包括藥品的藥品形式、劑量、用途、組成及其活性成分。它還列出了所有已知的藥品不良反應和影響。 漫長的過程 單獨翻譯SmPC需要相當長的時間。通常情況下會有個預先意見和建議階段,從源頭上檢查品質保證。翻譯提供者務必對其英文版本的SmPC,包裝說明書和標簽進行詳細審查。醫學翻譯機構將與客戶就源文件的質量密切合作。這也是為了確保滿足目標語言的市場要求。該機構務必考慮到產品的格式和布局,內容標準乃至樣式指南。 SmPC對于藥品的開發設計和批準尤為重要。它也是所有衛生專業人員的信息內容來源,尤其是在有效和安全的處方和藥品使用方面。它務必通過所有藥品國家的藥品監管機構的批準。此外,它是創建包含在個體藥品包中的患者信息內容(PIL)的基礎。制藥公司的監管事務部門編寫和更新SmPC。 雖然SmPC中包含的信息內容與PIL中的信息內容相同,但后者務必以非醫學背景的人可以迅速解讀的辦法編寫。 醫學相關的很多文檔資料,其翻譯要求也都很高,因此想要做好醫學文檔資料類的翻譯,一定要注意選擇專業的翻譯公司。火星翻譯有著專業的醫療文檔翻譯團隊,他們在翻譯臨床醫學以及專業的 醫學文檔方面有著豐富的經驗,能滿足您的任何翻譯需求。同時,我們提供最優惠的價格,用快速而高效的方式為您服務。
by Admin
08-07-2020
翻譯,在學習中通常解釋為將文言文或者其他類古語翻譯成現代漢語,使得學生能夠看懂讀懂文字所表達的內容。而在工作中,通常所說的翻譯實則是指國際間語言的翻譯,是跨國交流的重要輔助手段,同時根據不同的需求也出現了不同的翻譯類型。那么深圳翻譯公司的業務類型有哪些? 翻譯學是研究翻譯的規律和藝術的學科。翻譯研究領域廣泛,包括文學翻譯、非文學翻譯、各種形式的口譯翻譯以及電影翻譯。翻譯是一個籠統的概念,能夠 由不同的角度,分成多種類型。 一、按照所涉及的語種 可分成語內翻譯和語際翻譯。語內翻譯,指同一語種的不同語種變體相互間的翻譯,如將方言翻譯成民族共同語,將古代語翻譯成現代語,將歌翻譯成散文。 語際翻譯,指不同語種相互間的翻譯活動,如將漢語文本文檔譯為外語文本文檔,或將外語文本文檔譯為漢語文本文檔。不過,一般常說的翻譯大多數指語際翻譯。 二、按照活動方式 翻譯公司的業務類型可分成口譯翻譯和筆譯兩大類。口譯翻譯一般指口頭翻譯,其基本方式有兩種:一種是連續傳譯,適用于會議發言、商務談判、學術研討等場合,發言人講完部分或全部內容之后,由口譯翻譯人員進行翻譯;二是同聲傳譯,一般適用于大型正式會議上,要求譯員利用專門設備,不間斷地邊聽邊譯。 筆譯就是筆頭翻譯,多適用于社會科學、文學藝術和科學技術等文獻資料的翻譯。其有利條件是時間限制不像口譯翻譯那樣緊迫,因此能夠 反復斟酌,但在標準規定方面則要求更嚴更高。 三、按照翻譯材料的文體 可分成應用文體、科技文體、論述文體、新聞文體和藝術文體五大類。其中每一個大類又包含許多小類,并各有其特點。 應用文體一般要求格式規范,嚴謹緊湊,精確明晰。科技文體要求譯文精確,屬于規范,具有專業特色。論述文體要求準確無誤,邏輯清晰,語種莊重。新聞文體要求譯文格式正確,語義清晰,用詞生動。藝術文體要求譯文精確達意,生動流暢,富有文采。 四、按照處理方式 可分成全譯、節譯、摘譯、編譯和譯述等類。全譯指的是譯員將全文原封不動地翻譯出來,不加任何刪節。節譯指的是對全文進行局部的刪節性翻譯,允許譯員有所刪節,但應保持全文內容相對完整。 摘譯指的是譯員按照實際需要,選取全文的核心內容或個別章節(或文章段落)進行翻譯。編譯指的是譯員將一個甚至多個文本文檔的相關內容進行編輯加工,按照要求做出概述性的傳譯。譯述是最為靈活的處理方式,一般指譯員僅僅表達出全文的主題思想或大意,而不要拘泥于全文的論述格式或語種表現。 深圳翻譯公司的業務類型有哪些?火星翻譯(簡稱“Mars”),一站式語言解決方案服務平臺,通過整合全球230多個語言的數萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言翻譯服務。
by Admin
深圳哪家翻譯公司比較好?對外經濟或者業務對接,需要涉及翻譯需求時不知道怎么選擇好的翻譯公司。一家好的翻譯公司不僅能高效完成所需要的翻譯需求,還能在合理的費用之內享受到高效的服務質量,因此選擇翻譯公司時都希望能夠找到好的翻譯公司。那么如何判斷一家翻譯公司好不好? 如何判斷一家翻譯公司好不好?一般來說,翻譯公司的好壞取決于翻譯公司的服務態度、翻譯質量以及翻譯收費等。 服務優質:好的服務,是對客戶的負責,優質的服務,是國內翻譯機構所需要必備的條件之一。 質量保證:為保證 翻譯稿件的精確性,翻譯團隊按如下有序的工作; (1)龐大翻譯團隊確保各種類型翻譯稿件均由專業人士擔任。 (2)標準化的翻譯工作流程。從得到資料開始到完稿整個過程進行質量的全方位控制,并保證高效、快速。 (3)及時建立若干翻譯工作組,分析各項需求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文文件格式需求。 (4)翻譯項目均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精準。 (5)不間斷的進行招聘,充足的人力資源連續不斷匯集翻譯界的精英和高手。 (6)連續不斷對內部及外聘譯員進行系統的再培訓工程。 收費合理:翻譯機構的收費是否合理,一般好的翻譯公司,收費標準都是按照國際翻譯收費標準來算的,這也是對客戶負責的態度;本著對客戶負責誠信的態度,一些主打翻譯稿件,能夠高效、快速的完成客戶的翻譯服務需求。 如何判斷一家翻譯公司好不好?火星翻譯,20年專業的語言服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控,是眾多國內外知名企業、政府部門長期合作伙伴。
by Admin
07-07-2020
國內翻譯公司的增多雖然使得各大企業個人在翻譯合作時有更多的選擇,但也因為翻譯機構的增多,使得翻譯的價格也出現了一定的差異性,因此了解翻譯的收費標準,有助于企業更好的選擇適合自己的翻譯公司。那么深圳翻譯公司的收費標準是什么? 深圳翻譯公司的收費標準是什么?正規的翻譯公司收費往往會從翻譯的質量要求、譯員的水平以及翻譯時間去報價。 一、翻譯的質量 質量是選擇翻譯公司所有必要條件中的重中之重,要是沒有質量,其它的也無從談起,翻譯這個服務行業關鍵就是看中翻譯完成的稿件,也就是結果,翻譯后的稿件有沒有漏翻、錯翻的狀況,這就是質量。如今很多的翻譯機構為了能獲得生意,會破壞整個翻譯市場,使得沒有質量可言。其實正規靠譜的英語翻譯公司的翻譯工作流程是十分嚴格的,除了進行翻譯以外,還要審核和最終定稿。 二、譯員水平 翻譯機構正不正規靠譜,還要看該翻譯公司有沒有自己擅長的行業領域和相關專業的翻譯人才。正規靠譜的翻譯機構應當具有各個行業領域優秀的翻譯人員,這樣才能保證翻譯的質量。由于隔行如隔山,要是沒有涉及過該行業領域,翻譯的稿件也是不符合要求的,專業詞部分很可能會有欠缺,畢竟翻譯行業關鍵還是要靠人工翻譯,翻譯出來的稿件才能更貼近原文意思,軟件翻譯不能完全否認,但是比較死板,統一化,人工翻譯是可以根據不同地域文化來進行變動。 三、翻譯時長 在翻譯時,由于正規靠譜的翻譯機構基本上都采用人工翻譯,所以在時間上肯定也會有要求,遇到比較著急的稿件,就需要看翻譯機構能否做到短時間內交稿,當然相對應翻譯機構會收取加急費用,這一部分的價格還是比較高的,所以通常正規靠譜的翻譯機構,在翻譯前也會跟客戶說明狀況,盡可能為客戶提供高性價比的方案。當然也不能被低價誘惑,畢竟一分錢一分貨,如果想或很低的價錢,獲得很高的質量的話,也幾乎是不可能的。因此價格方面一定要合理,不要選擇太低的,選擇最適合的價中者最優。 深圳翻譯公司的收費標準是什么?雖然當前市面上的翻譯公司報價相差不大,但企業在考量翻譯公司時也不能盲目的選擇低價,尤其對翻譯內容要求較高時,過低的價格往往會影響到翻譯的質量,因此選擇翻譯公司,還是要注意公司的口譯以及實力,價格是次要。
by Admin
國際業務上的往來,需要進行各類談判、訪問以及展會等考察活動時,如果涉及到其他外語語種,則有可能會需要找專業的翻譯公司提供隨行的陪同口譯的服務。隨行陪同口譯服務,不單單只是在翻譯公司找個會翻譯的譯員,同時也需要注意合理的選擇好的口譯翻譯公司。那么深圳商務陪同口譯公司如何選擇? 在諸多翻譯公司中選擇一家好的口譯服務公司,一定要注意以下幾點: 1、首先,在選擇翻譯服務公司的時候要先讓其清楚所需要口譯服務的內容以及行業知識和公司的產品和內容等。這些都是翻譯人員必須要清楚的。假如不能了解這些相關的信息就盲目接單的話,相信一定不是正規的翻譯機構。 2、其次,對于翻譯人員的選擇要留意其著裝以及儀表如何。專業的翻譯人員必然在著裝上以及儀表上多加留意。儀表端莊,著裝正式的人員才能呈現出翻譯機構的實力。 3、除此之外,在選擇陪同口譯公司的時候還要留意翻譯機構的信譽口碑問題。選擇信譽口碑好的翻譯公司才是公司最佳的選擇。對于公司而言陪同口譯服務的品質決定著公司的外交實力的呈現,對于公司的外交有著至關重要的作用。 此外,一名優秀的商務陪同口譯翻譯人員可以讓這種彼此之間的互動更加具有效率,因此在翻譯人員的選擇上也要留意考慮翻譯人員的外語是不是地道、思路是不是靈活等。 1、翻譯人員的外語是不是地道 這里的地道不單單是指口音或者是詞語,更多的還是對語言背后擁有的歷史文化、人文地理等各個方面信息的綜合性考量,畢竟語言是一個國家和地區的文化精髓和積淀,地道的外語可以讓翻譯人員和外賓溝通時更加順暢。 2、翻譯人員的思路是不是靈活 陪同口譯不同于平常翻譯人員可以事先拿到演講稿那般刻意,相反更多的會出現一些意外狀況,而這個時候就需要翻譯人員保持心思活泛、頭腦靈光。 3、翻譯人員的措辭與否正確 商務領域不同于一般的外事交流,大多數的時候都會涉及到該行業的專業術語和知識,甚至在對話中還會涉及到其他行業的內容,對于翻譯人員的基本功是一個很大的考驗,所以不單要注意到翻譯人員擅長的專業知識,對其他相關領域的專業知識也有一定的涉獵才行。 深圳商務陪同口譯公司如何選擇?火星翻譯,擁有全球范圍服務點,各類口譯譯員基本都具備專業的口譯資格證書,而且能夠針對客戶行業需求指定譯員,提供24小時在線服務。企業客戶還可隨時檢驗譯員簡歷、證書、資質等,了解譯員近半年服務反饋,同時派出的譯員前可提供面試等,讓每個客戶都能選擇最理想的口譯譯員。
by Admin
國內翻譯市場需求量的增多,也導致了國內出現了很多規模大小不一的翻譯公司,而翻譯公司數量的增多,也讓不少企業在選擇時不知道如何選擇好的翻譯公司。一般來說,深圳正規的翻譯公司其翻譯時一般都會遵循翻譯的基本原則。那么深圳翻譯公司的翻譯原則是什么? 深圳翻譯公司的翻譯原則是什么?一般來說,翻譯公司遵循的原則主要包含客戶保密性原則、翻譯時效性原則以及報價合理性原則等。 客戶保密原則: 為客戶保密,雖然是首要卻也是最基本的要求,由于業務上的往來都是牽涉到甲乙雙方的利益的,假如將翻譯的信息泄露出去,顯然會給客戶造成損失,那么責任就應屬英文翻譯服務公司了。因而,就需要翻譯機構全程保密,不可以有半點泄露,這也是最基本的原則,也是最重要的原則。在翻譯時還需要翻譯機構出示而且承擔在開展翻譯工作的翻譯人員是有相關專業性知識的,不可以隨意翻譯客戶稿件中的信息,尤其是牽涉到數字金額這方面要保證準確性。 翻譯時效性原則: 英文翻譯服務公司在保證 質量的前提條件下一定要保證翻譯的時間長短,盡可能考慮客戶所需要的時間要求,俗話說的好“一寸光陰一寸金”,時間是寶貴的,所以無論做什么事情都需要注重效率,假如一份需要翻譯的稿件交給了翻譯機構,在短時間內完成不了,而別的翻譯機構卻可以完成,長此以往是沒有人愿意與這樣的公司合作的。 翻譯報價標準化原則: 英文翻譯服務公司不僅僅是作為一個英語翻譯人員的中介角色,還要控制質量流程中發揮著作用,在控制翻譯時的價格也有著重要作用。由于是與翻譯人員長期合作,所以在價格問題上都是直接簽訂好單價,雖比與客戶直接交易的價格有落差,但是公司可以保證售后服務及質量問題,這也是個人翻譯者所不可以及的,而且翻譯機構都是擁有相應的翻譯資質的。 深圳翻譯公司的翻譯原則是什么?雖然翻譯公司很多,但好的翻譯公司一定會遵循相應的翻譯原則,多年來,火星翻譯一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,致力于為全球各大行業提供文檔翻譯、網站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業排版、同聲傳譯、交替傳譯、遠程口譯、陪同口譯等服務,年均成功交付項目數10萬余,項目反饋滿意度高達98%以上,贏得客戶和業界的一致好評。
by Admin