翻譯行業(yè)資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協(xié)會和專業(yè)認證機構方圓標志認證集團聯(lián)合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業(yè)的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優(yōu)質的專業(yè)翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫(yī)療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業(yè)認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業(yè)認證; 中國翻譯協(xié)會理事單位; 美國翻譯協(xié)會會員單位; 作為全球領先的數(shù)智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區(qū)第8名,穩(wěn)居國內翻譯行業(yè)第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數(shù)超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業(yè)客戶提供多快好省的翻譯服務,持續(xù)賦能國際工程、醫(yī)療健康、制造業(yè)、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰(zhàn)略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業(yè)使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續(xù)立足行業(yè)發(fā)展最前沿,助力中國企業(yè)走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區(qū)第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發(fā)布的"2025年全球百強語言服務企業(yè)榜單和亞太地區(qū)語言服務企業(yè)排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區(qū)排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續(xù)創(chuàng)新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業(yè)界持續(xù)褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續(xù)發(fā)展道路上繼續(xù)引領行業(yè)前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續(xù)20多年遵循行業(yè)慣例對語言服務與技術市場進行調研并發(fā)布報告,至今已成為衡量語言服務商行業(yè)競爭力的重要依據(jù)之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業(yè)以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業(yè)內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協(xié)會理事單位及美國翻譯協(xié)會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業(yè)經驗,火星語盟已成為企業(yè)走向全球的戰(zhàn)略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業(yè)權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續(xù)秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業(yè)、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯(lián)系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
短劇翻譯需要多少錢(短劇多語種翻譯的收費標準)
短劇的國際市場開拓需要專業(yè)、高效且地道的多語言解決方案,而短劇文本字幕翻譯以及多語配音、后期制作等都需要專業(yè)的多媒體技術力量與多語種翻譯資源作為支撐,為此客戶可以選擇擁有豐富且強大多媒體本地化翻譯服務經驗與實力的語言服務商,提供高質量且高性價比的短劇多語種翻譯。 深圳火星翻譯,專注小語種母語翻譯服務20多年,配備專業(yè)的多媒體本地化翻譯服務團隊,可以提供從字幕到配音,語言適配到文化共鳴一站式影視譯制配以及內容出海解決方案。 一、短劇多語種翻譯服務內容 文本翻譯:劇本、字幕、旁白等文字內容的多語種翻譯轉換。 字幕制作:字幕壓制、創(chuàng)建/校對時間軸、硬字幕/藝術字字幕處理等。 多語配音:母語配音、外語配音、小語種配音、方言配音等。 校對潤色:術語審核、文化適配及其他多媒體本地化服務支持。 二、短劇多語種翻譯收費標準 1、按字數(shù)收費(適用于字幕、劇本、旁白等文字文本翻譯): 常見語種(英、日、韓、法、西語等):150-500元/千字起。 其他小語種(阿拉伯語、泰語、馬來語、葡語等):240-600元/千字起。 2、按分鐘收費(適用于聽譯、字幕制作,含基礎字幕翻譯+時間軸匹配): 常見語種(英、日、韓、法、西語等):80-400元/分鐘起。 其他小語種(阿拉伯語、泰語、馬來語、葡語等):150-600元/分鐘起。 3、項目打包收費:需具體商議 適用場景:多媒體翻譯全流程服務。 因不同短劇、動漫、影視作品等項目所涉及臺詞內容、專業(yè)術語量、項目語言及本地化技術要求存在差異化,實際報價以協(xié)商確定為準。 此外,國內外很多資深本地化公司還可以提供AI譯制服務,能夠實現(xiàn)智能化的字幕翻譯及制作、智能多語音配音解決方案等,同時價格普遍更低,AI配音可低至10-16元/分鐘,為客戶提供更高性價比的多語種短劇、動漫及影視作品翻譯服務。 總的來說,火星翻譯可以為客戶提供專業(yè)的多媒體人工譯制與AI譯制服務,客戶可根據(jù)實際項目需求選擇更適合的語言解決方案。
More Articles
IND注冊等新藥出海翻譯普遍具有嚴格的專業(yè)性、技術性與規(guī)范性標準,需要系統(tǒng)化、精準化的資源匹配以及科學的語言解決方案,實現(xiàn)不同類別及其語種的翻譯轉換效果,因此大多情況下普遍推薦借助翻譯公司雄厚的資源儲備、豐富的醫(yī)學本地化經驗等滿足專業(yè)性的新藥注冊翻譯需求。那么新藥注冊翻譯公司可以提供哪些專業(yè)服務? 有著豐富醫(yī)學本地化翻譯經驗的專業(yè)翻譯公司,可以為國內外各類藥企提供NDA、IND、ANDA等不同新藥注冊資料翻譯服務。 新藥注冊翻譯公司的服務內容 一、醫(yī)藥介紹性說明翻譯 為藥物介紹說明性材料提供的專業(yè)翻譯,包括注冊藥物名稱、藥物試樣說明、藥品說明書、用途、活性成分、藥理作用、結構式、劑型、制藥工藝、處方、藥品性狀分類等。 二、新藥研究報告類翻譯 新藥注冊申請有關資料及藥物實樣研究報告翻譯,包括研究者手冊、臨床試驗方案、藥學研究信息、非臨床研究信息、既往臨床使用經驗說明以及如ICE報告、EMC報告等各類報告。 1、研究者手冊 包括封面頁、目錄、保密聲明、概述、新藥名稱與理化性質、非臨床研究結果(藥理作用、毒理作用、非臨床藥代動力學研究)、已有臨床研究或使用資料(人體藥物代謝動力學、有效性、安全性及上市情況)、其他及參考文獻。 2、臨床試驗方案 包括研究背景,試驗目的,預計參加的受試者數(shù)量,入選標準和排除標準描述,給藥計劃描述,檢測指標、對受試者安全性評價至關重要的相關試驗詳細信息,中止研究的毒性判定原則及試驗暫停標準等。 3、藥學研究信息 包括新藥化學結構或制劑輔料毒理研究報告、穩(wěn)定性研究報告、生物安全性研究報告以及其他相關藥學研究鑒定報告等。 4、非臨床研究信息 包括非臨床研究綜述、藥理學研究總結、毒理學研究總結、藥代動力學總結以及其他各項研究總結報告等。 5、既往臨床使用經驗說明 對有既往臨床使用經驗概述、已上市藥物試驗相關數(shù)據(jù)報告、有效性評價報告、參考文獻、支持性文獻等。 總的來說,專業(yè)的醫(yī)學本地化翻譯公司可以為各類醫(yī)藥出海項目提供全方位的語言解決方案,同時雄厚的醫(yī)學本地化資源同時也可以滿足包括醫(yī)療器械、醫(yī)學口譯等各類生物醫(yī)藥領域的翻譯需求,全面滿足客戶更多個性化的翻譯需求。
by Admin
29-03-2024
《乘風2023》驚艷越南;《奔跑吧》跑到泰國;《中餐廳》飄香匈牙利;《花兒與少年》游學沙特阿拉伯;《朗讀者》亮相戛納電視節(jié);《這!就是街舞》舞動全球...... ...... 從各美其美的中國,到美美與共的世界,這些國產綜藝節(jié)目正如一艘艘巨輪,在文化的海洋中乘風破浪、揚帆遠航。它們不僅吸引了眾多外國受眾的目光,更在推動開發(fā)國際市場方面取得了顯著成果,成為傳播中華文化、促進文明互鑒與民心相通的重要力量。 但是,在可圈可點的成績背后,除了國產綜藝節(jié)目自身所具備的“造船遠航”的實力、“借勢揚帆”的魄力以及我國雄厚的綜合國力外,多語種翻譯無疑是破除語言文化壁壘的關鍵因素。 以《這!就是街舞》為例 以優(yōu)酷的王牌節(jié)目《這!就是街舞》為例,第四季在優(yōu)酷YouTube官方頻道總播放量破億,海外主要社媒總曝光量超過10億,這不僅是節(jié)目質量的體現(xiàn),更是文化輸出的一次成功嘗試。為實現(xiàn)“全球寵粉”,《這!就是街舞》第四季是首個更新日同步上線10種外語字幕的中國綜藝,包括英語、西班牙語、阿拉伯語、泰語、印尼語、越南語、日語、韓語等。 另外,在節(jié)目的決賽階段,優(yōu)酷還推出了專業(yè)的同聲傳譯服務。這些舉措讓外國觀眾能夠跨越語言的障礙,深入理解節(jié)目的內涵,讓全球觀眾都能沉浸在街舞的魅力之中。 國產綜藝節(jié)目出海“航道”之所以越駛越寬、“航程”之所以越走越遠,除了得益于節(jié)目自身品質的卓越與吸引力,更在于其成功打破了華語內容僅供華人觀賞的局限。通過翻譯字幕、本地化配音的方式,將中國文化、中國故事的魅力原汁原味地傳播到海外地區(qū)。 語言的本地化工作一直是國際傳播的重要環(huán)節(jié),綜藝節(jié)目的翻譯涉及文化、語境、情感等多方面的細微差異,相較于其他行業(yè),其要求更為嚴格和精準。 火星翻譯,專注小語種母語翻譯,擁有認證母語譯員30000+,音視頻聽譯員500+,字幕制作80+,專業(yè)字幕100+,可提供英語、俄語、西班牙語、葡萄牙語等230余種語言的譯制、字幕和配音服務,將國產綜藝節(jié)目的魅力精準地傳達給全球觀眾,推動中華文化在國際舞臺上的廣泛傳播與深入交流。
by Admin
醫(yī)療器械翻譯,不同類型及功效目的儀器設備的翻譯與資源匹配標準不一,因而有著豐富醫(yī)學翻譯資源及其相關行業(yè)領域經驗案例的專業(yè)翻譯公司,無疑能夠更好的根據(jù)不同醫(yī)療器械種類、翻譯需求、項目特點等制定高效的語言解決方案,精準匹配資源,從而滿足更多專業(yè)化、多樣化的醫(yī)療器械翻譯需求。那么醫(yī)療器械翻譯公司可以提供哪些專業(yè)服務? 專業(yè)翻譯公司強大的醫(yī)療器械翻譯團隊,可以為各類醫(yī)療器械手冊、說明書、標簽、專利、注冊申請資料、臨床試驗報告、用戶指南、宣傳冊等提供專業(yè)規(guī)范的語言解決方案。 醫(yī)療器械翻譯公司的業(yè)務范圍 1、手冊與說明書 醫(yī)用儀器、設備、器具、體外診斷試劑及校準物、材料以及其他類似或相關物品安裝手冊、使用說明書、操作指南、設備清潔和維護手冊、產品標簽和包裝等各類說明與介紹性手冊與說明書翻譯。 2、專利與合規(guī)性文檔 支持不同國家地區(qū)及其語種的專利注冊、專利說明書、文獻、權利要求書、圖紙、地區(qū)合規(guī)性文件、制造流程說明等專利知識產權文件資料翻譯。 3、注冊申請資料 可提供申報材料、許可證、資質證明、營業(yè)執(zhí)照、生產技術、擬生產產品范圍品種以及相關簡介、產品標準、清單、生產質量管理規(guī)范文件目錄、工藝流程圖、檢驗報告、IEC報告、EMC報告等材料的翻譯。 4、其他翻譯及本地化服務 其他技術性書面材料以及本地化技術支持,包括但局限于網(wǎng)站網(wǎng)頁、廣告與宣傳視頻、畫冊、培訓課件、應用軟件等各類本地化翻譯服務。 醫(yī)療器械翻譯的專業(yè)質量保證 采用國際化翻譯流程,嚴格執(zhí)行“翻譯(母語)、校對、譯審”的既定三步翻譯流程,雄厚且專業(yè)的多語種醫(yī)學翻譯團隊,從翻譯、校對、審校、QA 質檢到DTP排版、本地化技術支持等均能夠實現(xiàn)語言文字和專業(yè)技術的雙重校對,保障醫(yī)療器械翻譯的專業(yè)性、準確性、規(guī)范性。 此外,作為一家專業(yè)的語言服務供應商,專業(yè)翻譯公司同時還配備多個行業(yè)領域的資深譯審資源,同樣可以為法律、商務財經、技術工程、信息通信、能源、航天航空、金屬、制造等行業(yè)領域提供專業(yè)筆譯、口譯以及本地化服務。
by Admin
28-03-2024
醫(yī)療器械翻譯,為現(xiàn)代醫(yī)學對疾病或損傷診斷、預防、監(jiān)護、治療以及緩解等各類器械設備說明書、手冊、注冊資料等提供的專業(yè)語言解決方案,通過行業(yè)資深譯審資源匹配實現(xiàn)不同語種的翻譯轉換,那么作為一個多學科交叉、行業(yè)知識密集且有著高質量標準的高端翻譯服務,醫(yī)療器械翻譯需要多少錢? 醫(yī)療器械行業(yè)涉及到醫(yī)藥、機械、電子、塑料等多個行業(yè),同時醫(yī)用器材的分類及其種類繁多,且翻譯語種、文件類型等項目特點差異化較大,因此專業(yè)醫(yī)學翻譯公司普遍需要根據(jù)實際項目特點進行綜合評估,提供正式報價。 醫(yī)療器械翻譯的費用構成 1、翻譯審校:遵循市場價格體系規(guī)范,結合翻譯語種、文件類型、譯文質量標準(標準、專業(yè)、母語出版)、翻譯量等評估提供。 2、本地化服務:DTP排版與格式轉換、圖片本地化、文字錄入以及多媒體文件本地化(字幕翻譯、配音錄音、后期處理等)服務價格明細不一。 3、其他費用:如加急費、加蓋翻譯章等,以客戶需求和實際情況收取。 相較于日常生活所需的文檔筆譯而言,醫(yī)療器械翻譯的價格普遍會更高,如一般中英翻譯價格110元-180元/千字起,而專業(yè)的醫(yī)療器械文件翻譯則需要15-360元/千字起,那么客戶如何找專業(yè)且高性價比的醫(yī)療器械翻譯供應商。 1、選擇正規(guī)注冊且從事商業(yè)翻譯的人工服務品牌機構或本地化翻譯公司。 2、擁有醫(yī)學領域翻譯資質、豐富行業(yè)經驗、專業(yè)知識背景以及成功合作案例的語言服務供應商。 3、綜合考慮譯員團隊、翻譯技術、譯審流程、服務質量、效率、售后以及價格明細等。 總的來說,專業(yè)人工翻譯品牌提供的醫(yī)學翻譯報價普遍會比較高,但也會為客戶提供更專業(yè)、高效的語言解決方案及完善的售后服務保障。 火星翻譯,專注小語種母語翻譯服務20年,擁有專業(yè)資深的醫(yī)學翻譯、編輯、審校與本地化技術服務團隊,服務過國內外不同類型醫(yī)藥生物科技公司,積累大量醫(yī)學領域翻譯經驗與案例,能夠滿足更多個性化的醫(yī)療器械翻譯需求。
by Admin
27-03-2024
醫(yī)療器械翻譯不論是儀器、設備、器械還是其他醫(yī)用材料,其目的都是為了方便不同語言使用群體能夠規(guī)范、安全的使用醫(yī)療器械,從而實現(xiàn)對疾病診斷、預防、治療等目的,因而精準的資源匹配及專業(yè)可靠的翻譯也尤為重要,對此也建議由專業(yè)翻譯公司完成醫(yī)療器械相關材料的翻譯。那么醫(yī)療器械翻譯為什么要找專業(yè)翻譯公司? 專業(yè)翻譯公司不只是為客戶提供豐富的多語種醫(yī)學翻譯資源,同時也在譯員選擇、譯文質量控制以及譯審方面起到非常重要的防火墻作用,為客戶提供更精煉、專業(yè)到位的醫(yī)療器械翻譯服務。 專業(yè)醫(yī)療器械翻譯公司的服務優(yōu)勢 一、多語種醫(yī)學領域翻譯資源儲備 多年醫(yī)學領域全方位、多分支翻譯資源整合,更健全的醫(yī)學翻譯團隊,從翻譯、編輯到DTP排版、審校,從咨詢問診到商務陪同、會議交傳同傳等均擁有專業(yè)資源儲備,滿足不同醫(yī)療器械翻譯需求。 多語種醫(yī)學翻譯資源涵蓋英語、法語、西班牙語、俄語、阿拉伯語、日語、韓語、德語、荷蘭語、意大利語、馬來語、泰語等上百種語言。 二、精細化行業(yè)劃分匹配更精準 不只是擁有龐大的多語種醫(yī)學翻譯資源,同時精細化的行業(yè)領域以及醫(yī)學分支劃分,能夠有效根據(jù)不同醫(yī)療器械項目特點、具體化的分支特點實現(xiàn)精準的翻譯資源匹配,以確保不同醫(yī)療器械翻譯項目語言翻譯的精煉、精準、規(guī)范與專業(yè)地道。 支持傳統(tǒng)、現(xiàn)代、運動醫(yī)學分類儀器、設備、器具、體外診斷試劑及校準物、材料等翻譯。 三、國際化譯審保障翻譯品質 專業(yè)翻譯公司擁有足夠的實力對翻譯質量進行審核與控制,在為客戶匹配專業(yè)適合、語言水平高的醫(yī)療器械翻譯人員同時遵循國際化譯審流程標準,根據(jù)不同醫(yī)療器械翻譯項目特點制定一站式語言解決方案,為客戶提供更專業(yè)、高效的翻譯服務。 此外,專業(yè)翻譯公司不只是可以滿足多樣化的醫(yī)學翻譯需求,同時還可以依托多年本地化服務經驗及雄厚的多語種譯審資源,為客戶提供包括法律、技術工程、文娛游戲、商務財經、信息通信等多個行業(yè)領域在內的專業(yè)筆譯口譯服務。
by Admin
26-03-2024
為醫(yī)學領域各類儀器、設備、體外診斷試劑及校準物、器具乃至輔助軟件等醫(yī)療器械相關材料提供的翻譯,需要根據(jù)不同醫(yī)學類型、分支及其對應的器械設備特點精準匹配資源,保障翻譯的質量,為此盡管目前有多種翻譯渠道及方式可選擇,但一般推薦客戶選擇專業(yè)的醫(yī)學翻譯公司。那么醫(yī)療器械翻譯公司的專業(yè)優(yōu)勢是什么? 專業(yè)翻譯公司,擁有多行業(yè)領域翻譯團隊、強大的翻譯能力、豐富的翻譯經驗案例以及完善的質控體系保障醫(yī)療器械翻譯的專業(yè)性、統(tǒng)一性和及時性。 翻譯公司的專業(yè)服務優(yōu)勢 一、翻譯團隊優(yōu)勢 多年醫(yī)學翻譯服務經驗案例及其資源積累,擁有多醫(yī)學類型及其分支的資深翻譯、編輯、審校團隊,為客戶提供更專業(yè)、規(guī)范、準確的醫(yī)療器械翻譯。 專業(yè)譯員:更多醫(yī)學及其分支行業(yè)背景的專業(yè)翻譯人員。 資深編輯:有著龐大醫(yī)學知識積累的資深編輯,為術語翻譯提供專業(yè)支持。 母語審校:強大的本地化能力,多年成熟的醫(yī)學翻譯服務經驗,為譯文提供母語分析與審查保障。 二、譯審質控體系 遵循國際化譯審服務流程,建立完善的譯審質控體系,從而實現(xiàn)醫(yī)療器械翻譯從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到母語審核定稿,所有的譯件細化均經過嚴格的語言文字和專業(yè)技術雙重校對,確保翻譯的專業(yè)準確性。 三、行業(yè)資源優(yōu)勢 豐富的醫(yī)學翻譯服務資源,國際ISO13485醫(yī)療器械質量管理體系認證,可致力為不同醫(yī)療器械類型提供精準的資源匹配,解決客戶多樣化的翻譯需求。 NMPA備案注冊:進出口醫(yī)療器械生產經營、互聯(lián)網(wǎng)銷售、信息服務資格等各類備案及注冊資料翻譯。 醫(yī)療器械翻譯:多語種說明書、手冊畫冊、操作指南、圖紙、技術文檔以及各類臨床試驗報告等。 海外注冊材料:CE (MDR、IVDR)、FDA、TGA、MDEL、PMDA、KFDA等不同地區(qū)醫(yī)療器械出海注冊翻譯。 此外,專業(yè)的醫(yī)學翻譯公司不只是可以提供醫(yī)療器械翻譯,同時也還可以提供新藥注冊、藥品說明書、臨床報告、專利申請、制藥工藝、產品標簽與包裝、病例報告、醫(yī)學論文及醫(yī)學口譯等各類生物醫(yī)藥領域的翻譯服務。
by Admin
25-03-2024





用器械翻譯.jpg)
用器材翻譯.jpg)
療設備翻譯.jpg)
療器械翻譯.jpg)


