翻譯行業資訊
喜報!火星語盟榮獲 AAAA 筆譯服務認證!
2025年8月,深圳火星語盟科技股份有限公司(簡稱火星語盟MarsHub)被中國翻譯協會和專業認證機構方圓標志認證集團聯合授予筆譯服務水平AAAA級認證證書。 筆譯服務 AAAA 認證證書 此次認證不僅是對火星語盟二十多年深耕語言服務行業的肯定,更是對其全球化服務能力的權威背書,標志著火星語盟的翻譯服務質量、翻譯流程、項目管理、譯員水平等各方面都嚴格遵守國際標準,能夠為全球客戶提供高標準、高效率、更優質的專業翻譯服務。 到目前為止,火星語盟已獲得的認證包括: 筆譯服務水平 AAAA 級認證; ISO 9001 質量管理體系認證; ISO 27001 信息安全管理體系認證; ISO 17100 國際翻譯服務管理體系認證; ISO 13485 醫療器質量管理體系認證; 國家高新技術企業認證; 雙軟認證; 深圳市“專精特新”企業認證; 中國翻譯協會理事單位; 美國翻譯協會會員單位; 作為全球領先的數智化語言服務與技術解決方案提供商,火星語盟位列全球語言服務商第33名、亞太區第8名,穩居國內翻譯行業第一梯隊,年交付口筆譯項目20萬個,年翻譯字數超5億,覆蓋了英語、俄語、日語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語等230+語種,累計為全球5000多家中大型行業客戶提供多快好省的翻譯服務,持續賦能國際工程、醫療健康、制造業、大文娛、法律、財經等領域的全球化戰略落地。 未來,火星語盟將以榮獲“筆譯服務認證AAAA級”為契機,始終秉承“讓天下沒有難溝通的語言”的企業使命,全身心投入每一場跨語言溝通中,繼續立足行業發展最前沿,助力中國企業走向世界,服務全球商務與文化溝通。
亞太區第8,全球第33!火星語盟榮登2025年CSA全球語言服務商50強
近日,由國際知名語言服務研究機構CSA Research(CSA)發布的"2025年全球百強語言服務企業榜單和亞太地區語言服務企業排行榜新鮮出爐,其中,火星語盟(MarsHub)全球排名第33位,亞太地區排名第8位。 火星語盟參與該全球調研,憑借深耕語言服務領域20多年的深厚積淀與持續創新取得全球第33位,亞太第8位的成績,贏得業界持續褒獎和市場高度認可。這不僅是對火星語盟在全球化浪潮中開拓進取、追求卓越的充分肯定,更是對火星語盟在未來可持續發展道路上繼續引領行業前行的期許。 圖源CSA Research* CSA Research是一家國際知名的語言服務咨詢機構,專注于全球語言服務市場,提供獨立、客觀和全面的市場研究,連續20多年遵循行業慣例對語言服務與技術市場進行調研并發布報告,至今已成為衡量語言服務商行業競爭力的重要依據之一。 自2002年率先進軍全球語言服務行業以來,火星語盟已走過23年崢嶸歲月。我們始終秉承“客戶為先” 的原則,以提供高標準、高效率、高質量的語言服務贏得市場青睞,在業內享有盛譽,先后榮獲ISO 17100、ISO 9001、ISO 27001、ISO 13485等多項國際質量認證,并成為中國翻譯協會理事單位及美國翻譯協會會員單位。 憑借卓越的服務品質和豐富的行業經驗,火星語盟已成為企業走向全球的戰略合作伙伴和值得信賴的語言服務專家。 在這里,我們也衷心感謝行業權威機構的認可和廣大客戶的信任,未來將繼續秉持初心,致力于為全球客戶提供更專業、更高效、更有價值的多語言本地化解決方案,助力您快速高效進入新市場,建立新的藍海! 權威認證,值得信賴。 聯系我們,為您提供翻譯本地化解決方案!
哪些翻譯公司可以提供專業的斯瓦希里語翻譯
斯瓦希里語翻譯是企業面向中東非地區進行工程項目合作、技術交流、經濟貿易等重要的語言服務,而且盡管斯瓦希里語是非洲的三大語言之一,但在國內其語言資源稀缺且僅有少數本地化翻譯公司具備專業的翻譯團隊,提供多元化的斯瓦希里語翻譯服務,那么哪些翻譯公司可以提供專業的斯瓦希里語翻譯? 火星翻譯,隸屬深圳火星語盟科技股份有限公司(證券代碼:874408)旗下基于人工智能技術創新的語言服務品牌,匯集全球數萬名母語認證譯員資源,致力為客戶提供全球多語言本地化解決方案。 火星翻譯,專注小語種母語翻譯二十余年 1、專業團隊,語言類技能資源整合 火星翻譯專注語言服務20多年,匯集亞洲、歐洲、非洲、美洲等上百個國家地區的語言類技能資源,支持斯瓦希里語、阿拉伯語、豪薩語、英語、法語、德語、葡萄牙語、荷蘭語、意大利語、日語、韓語、馬來語、泰語、越南語等上百種語言的翻譯與潤色審校服務。 2、精準翻譯,精細化行業資源匹配 龐大的多語種翻譯團隊,精細化的行業領域劃分,精準的資源匹配標準,火星翻譯通過嚴格的譯員篩選及資源匹配,解決生物醫藥、技術工程、信息通信(ICT)、法律金融、商務財經、能源環境、游戲娛樂、影視文藝、機械制造等細化領域客戶的多語言翻譯需求。 3、定制服務,一站式語言解決方案 火星翻譯20多年的本地化翻譯服務經驗、案例及強大語言類技術資源積累,可以實現將斯瓦希里語等上百種語言資源及醫學、法律、金融、技術、游戲等行業領域解決方案與項目管理專業知識相結合,打造快捷且高效的一站式語言服務,以定制化語言解決方案滿足客戶口譯、筆譯及本地化等多元化翻譯需求。 口譯服務:全場景商務陪同口譯、同聲傳譯、交替傳譯、視頻電話口譯、國內外譯員派遣駐場等; 筆譯服務:上百種格式文檔翻譯與DTP排版,涵蓋各類手冊說明書、合同、畫冊、圖紙、書籍文獻等; 本地化服務:網站、游戲、APP本地化翻譯,音視頻文件聽寫、字幕翻譯、短劇及影視多語配音等。 總而言之,作為CSA認證的全球50強語言服務商,火星翻譯多年來通過不斷整合語言類技能資源,以更專業、科學、規范的服務為國內外各大行業領域客戶提供多語言本地化解決方案,滿足客戶的多元化翻譯需求。
More Articles
在翻譯領域,不同的語種翻譯其收費標準是不一樣的,像英語這種通用語言,翻譯的費用并不算高,但如果是像德語、意大利語等小語種,翻譯的收費標準就要比英語高出不少,那么西班牙語作為世界第二大語言,西班牙語翻譯的收費標準是多少? 西班牙語翻譯服務可以大致分為筆譯和口譯兩種,這兩種翻譯方式的收費標準有很大的區別。比如西班牙語的口譯,又可以分為陪同口譯、交替傳譯以及同聲傳譯等不同口譯類型,而這些不同的口譯類型收費標準也不一樣,一般是按照元/天/人為計費單位。 西班牙語筆譯的計費單位不同于口譯,像一些證件類翻譯,很多翻譯公司都是按份數或者頁數計費,也就是元/份,元/頁;而文檔翻譯,翻譯公司則大多是按照翻譯的字數量進行收費,也就是最常見的元/千字。 此外,部分翻譯還有聽譯的要求,比如像一些音頻文件,沒有字幕文檔需要聽譯的,則按元/分鐘計費。 除了上述不同的計費方式之外,口譯的場合、筆譯的文檔類型、行業領域以及翻譯工期等,也能直接影響具體的翻譯服務報價,因此對于具體的西班牙語翻譯收費標準,市面上并沒有辦法給出一個統一的標準,都是提供參考價,以便客戶進行參考。 另外,火星翻譯在這里需要提醒一下各位有翻譯需求的客戶,翻譯是一項系統化的工作,需要消耗一定的人力物力資源,并不同于機器翻譯,因此想要一份高質量的譯文,低價是很難實現的,專業正規的翻譯公司也不會為了追求客戶下單而降低翻譯的價格。 以上就是對西班牙語翻譯的收費標準介紹了,火星翻譯,作為專業的西班牙語翻譯服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監控,為全球各大行業提供文檔翻譯、網站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業排版、同聲傳譯、交替傳譯、遠程口譯、陪同口譯等服務。詳情歡迎咨詢火星在線客戶或者致電400-961-2880。
by Admin
02-09-2020
西班牙語的翻譯,也是跟其他語言一樣,是按照元/千字進行收費,但因為語種的不同,因此基礎的報價也會出現一定的差異,另外,在西班牙語翻譯時還會根據客戶的不同要求而出現不同的價格波動,對此想要清楚知道西班牙語千字翻譯多少錢,最好先清楚西班牙語翻譯價格的影響因素。 西班牙語作為世界第二大語言,設計的行業領域并不少,商務財經、法律合同、醫學健康、技術工程以及IT互聯網等,都會有相關的翻譯需求,而這些不同的行業領域對翻譯的專業性、準確性及權威性要求也不盡相同,因此這些文件的西班牙語翻譯價格也就不一樣。 西班牙語翻譯的價格受西班牙語翻譯項目專業性要求、翻譯資料難易程度、語言對以及翻譯字數總量等因素影響。 1、文件的專業性要求,一般也說文件的具體用途。文件的用途不同,對專業性的要求也就不一樣,比如一般的閱讀性要求的文件,對專業性要求就不是很高,但如果是用于發表或者出版,其專業性要求就非常高,因此在價錢上也就出現很大的差異性。 2、文件所屬行業領域,也就是翻譯資料的難以程度,行業領域可以分為很多,不同的行業對應的專業術語要求、文件格式、嚴謹性、靈活性等要求各不相同,難度也不盡相同,而這些不同的因素也會直接影響到最終的文件翻譯報價。 3、語言對,簡單來說就是哪兩種語言之間的互譯,比如將中文翻譯成西班牙語,價格普遍比較低,但如果是將英語翻譯成西班牙語,其價格就會比漢語翻譯成西班牙語要貴,如其他小語種翻譯成西班牙語,價格又比英語翻譯成西班牙語貴,總的來說,不同的語言對,翻譯的價格也會不一樣。 4、文件的字數總量,比如漢語與西班牙語的互譯,字數統計方法均按中文稿計算,使用Word文檔統計,不計空格顯示的數字。 5、另外,一般的翻譯都會有一個標準化的翻譯流程,而一些加急文件的翻譯,因此時間有限,流程要走,因此需要額外的加大人力物力資源,從而能夠確保在短時間內完成相同質量的譯件,這些額外多出的人力物力資源自然也就會多收取一定的費用。 以上就是對西班牙語翻譯千字多少錢的介紹了,總的來說,西班牙語翻譯的價格,市面上給出的都只是一個參考價,并不能作為最終的翻譯報價,如果需要知道最終的報價,需要翻譯公司結合客戶的要求以及文件資料進行綜合預估。
by Admin
西班牙語陪同口譯多少錢?口譯是一種以口語的方式將譯入語翻譯成譯出語的一種翻譯形式,以筆譯不同的是,西班牙語口譯的計費方式并不是按照多少元每千字,而是按照多少錢每天每人計算,同時還會受到口譯內容、口譯要求等諸多因素的影響。 現在國內很多翻譯公司對于西班牙語陪同口譯的報價都在1000元左右,不過這些都只是具體的參考價位。同時口譯的計費時間通常是以8小時為一個單位,也就是說超過8小時需另外計費,具體的計費方式需要跟相關翻譯公司咨詢。 火星翻譯西班牙語口譯服務內容: 1、陪同口譯:包括展會陪同、商務陪同、旅游以及各類陪同翻譯,在陪同活動中同時提供口譯工作,包括開幕式口譯、雙語主持、現場咨詢等。 2、交替傳譯:一般適用于各類會議、學術交流、商務洽談、產品發布等場合,不需要借助設備,譯員需要認真聽取講者的講話,并記錄信息,在一段講話結束后,譯員將組織語言進行翻譯。 3、同聲傳譯:借助專業設備,適用于超過30人的大型會議,重要談判,公司年會等情境,在同傳過程中,譯員會一邊接收來自講者的信息,一邊將信息即時傳遞給聽眾。 4、遠程口譯:包括電話口譯和遠程視頻口譯。是指客戶和譯員不在同一地點,通過多方電話或者在線視頻的方式提供越洋電話、遠程會議、遠程咨詢等口譯服務,有效地彌補現場口譯的局限性,幫助有需要的客戶隨時隨地都能暢通交流。 西班牙語口譯價格跟什么有關: 1、口譯的語種 口譯的語種,一般來說指的是語言對,也就是說兩種語言之間的翻譯,如將中文翻譯成西班牙語,相對而言收費會比較低,但如果是將其他語言翻譯成西班牙語,或者西班牙語翻譯成另一種語言,其收費相對就會高一些,不同的語言對收費標準會有所差異。 2、會議內容 會議的內容,也會直接影響最終的口譯類型,一些普通常規的內容口譯,翻譯難度不大而且要求不高,相對應的口譯費用也會降低,但對于專業性強,比如同聲傳譯等類型要求的,費用相對要高一些。 3、譯員的經驗 所謂譯員的經驗,主要是指譯員的口譯經驗以及應變能力的,口譯譯員的語言要求能力相對而言都比較高,同時發音以及在各類突發情況以及臨場應變能力能夠憑借豐富的經驗應對,所以不同級別的譯員,收費標準也就不一樣了。 總的來說,西班牙語口譯的價格語筆譯一樣,都不是固定的,會根據客戶對于翻譯的具體要求而有所變動,如果您想咨詢相關西班牙語口譯的費用,不妨直接咨詢我們的在線客服。
by Admin
西班牙語的翻譯,并非只是簡單的字面翻譯,還需要結合西班牙語的語法特點以及表達習慣,熟悉相關的西班牙語翻譯技巧,才能讓西班牙語翻譯更加符合西班牙語的語言文化。那么西班牙語翻譯的技巧有哪些? 一、了解什么西班牙語 西班牙語屬印歐語系的,是世界第二大語言,僅次于漢語。 二、掌握西班牙語的語法 西班牙語是一種曲折型的語言,不過經過長期的演變已經非常簡化了,除了作為主、謂、賓的代詞以及其反身形式以外,原有的拉丁語格系統已經差不多消失了。 西班牙語的名詞僅分為陽性和陰性兩種形式,中性基本很少見,在西班牙語的名詞或者形容詞中,以“o”結尾的通常被成為陽性詞,而以“a”結尾的則是陰性詞,陽性和陰性代表人類或者動物的性別。 此外,西班牙語名詞的復數形式通常是在名詞的尾部加上“s”或者“es”,而形容詞作為名詞修飾成分,詞尾變化是與名詞是同步的,當然,動詞是個例外,因此西班牙語的主語通常都是被省略掉。 三、西班牙語的動詞體系 西班牙語的動詞體系很復雜,有多種時態,并且在不同時態里都需要依據不同的人稱和動詞做不同的變位。 西班牙語的陳述句語序也是主謂賓,但疑問句、感嘆句是在前面加上倒的問號或者感嘆號,后面加上正常的符號,這一點與漢語的表達形式還是有比較大的差別。 四、班牙語的構詞法 西班牙語有三種構詞法,分別是復合法、派生法以及復合派生法。 1、復合法,由兩個或者兩個以上的簡單詞按一定規律組合而成。 2、派生法,由原來就有的西班牙單詞加上某些前綴構成。 3、復合派生法就是兩者的綜合了,既在詞頭加上前綴,又要在詞尾加上后綴。 總的來說,不論是西班牙語翻譯還是其他語言的翻譯,都需要在熟悉語言的基礎上掌握相關的翻譯技巧,同時豐富的翻譯經驗以及詞匯儲備,有助于提升翻譯的效率,對此建議有語言翻譯需求找專業的翻譯公司,專業的翻譯公司一般都有著雄厚的譯員資源已經豐富的翻譯經驗。
by Admin
西班牙語僅次于漢語,是世界第二大語言,但在翻譯行業專業的譯員依舊非常緊缺,客戶在找西班牙語翻譯時一定要注意找專業的翻譯公司。專業的翻譯公司在譯員資源方面相對而言更具有優勢,有著專業豐富翻譯經驗的西班牙語譯員,能夠清晰的了解西班牙語翻譯需要注意什么,做到真正專業的西班牙語翻譯。 西班牙語翻譯技巧: 1、西班牙語屬于拉丁語系,拉丁語是個綜合語,翻譯時注意無需音標的拼音文字,掌握發音規則。 2、西班牙語發音時的小舌音,卷舌連續抖動。 3、西班牙語要注意動詞的變位。 4、西班牙語作為歐語,與英語詞干有很大的相似之處。 5、西班牙語中的五個元音發音固定,存在獨立,兩個元音連在一起時不能按照漢語拼音拼讀。 6、西班牙語的音節化分,同時注意發音的重讀。 7、西班牙語很多時候名詞的陰陽性、動詞變位、復數、冠詞等都有一定的變化規律,基本按照發音規則詞尾變化,押韻和節奏感都是西班牙語翻譯比較注重的。 西班牙語翻譯注意事項: 西班牙語翻譯要注意原文件內容而不是單詞,西班牙語直譯聽起來并不自然,因此在翻譯西班牙語時要專注于解釋而不是字面翻譯。 高質量的翻譯往往是專業的人工翻譯,因此翻譯西班牙語專業的翻譯公司都是使用人工翻譯,能夠清晰的理解原文本的含義,而非像機器翻譯只能翻譯單詞,不能根據原文件內容進行譯員語法結構的重組等。 翻譯的校對非常重要,能夠幫助檢查譯文是否存在錯譯、漏譯以及語法或詞匯等問題,做到真正的純母語翻譯,符合西班牙語的表達習慣。 西班牙語的翻譯并不簡單,擁有專業、強大翻譯團隊以及精細服務流程、一的品質監控的語言服務提供商,才能更好的保障最終的西班牙語翻譯質量,在這里建議有西班牙語翻譯需求的朋友最好找專業的翻譯公司。
by Admin
國際間的國際會議想要打破不同語言之間的溝通障礙,必要的翻譯服務是必不可少的,而會議中使用最多的通常是同聲傳譯,同聲傳譯是口譯服務的一種,同時也是收費最高的一種,比一般的翻譯服務收費都要高。那么德語同聲傳譯收費標準是多少? 德語同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯的收費高,一方面是因為同聲傳通常都需要借助專用的設備提供即時的翻譯,設備的租賃費用相對較高,另一方面也是因為同聲傳譯對于譯員的要求很高,適用于高端類型的會議或者活動。 1、同聲傳譯譯員,需要有著很豐富的會議經驗、個人素質高、臨場應變能力等,相比于一般的口譯服務要求更為專業、條件也更為苛刻,因此對于一些重要的高端會議,譯員水平要求越高,收費也就越高,避免因為翻譯的質量問題而影響整體的會議效果。 2、同聲傳譯適用的會議類型很多,不同的行業領域會議所涉及到的專業要求不同,專業性很強的行業會議,對德語翻譯人員的專業水平也就要求更為嚴苛,同聲傳譯收費自然也就比較高,而類似一般的商業活動、開幕式等形式的活動通用性強,同聲傳譯價格相比較則低一些。 3、同聲傳譯以及其他的口譯服務,收費基本都是按照元/天/人為準,因此會議時間越長,費用也就回越高,但一般來說,長時間的會議,同聲傳譯的單價也會享有一定的優惠。 除了德語同聲傳譯的難易度、會議所屬領域、對同聲傳譯譯員的要求等多種因素,德語同聲傳譯的收費還會受客戶對譯員的其他要求而出現波動,如: 1、同傳傳譯一般的工作時間8小時/天/人,因此會議的時間會直接影響到最終的報價。 2、同聲傳譯如果需要跨地域出差,其額外多出的車費、食宿費等也需要提前跟翻譯公司協商。 3、同傳傳譯的設備,如需要租賃設備也會增加一定的費用。 不同的行業領域、不同地點以及對要求等綜合因素都能直接影響到德語同聲傳譯的最終報價,因此客戶在找同聲傳譯譯員前一定要提前跟翻譯公司協商好具體的要求,以便得到準確的報價。如果您這邊有口譯翻譯服務,不妨直接咨詢火星翻譯在線客服了解具體的收費情況。
by Admin
01-09-2020